Monday, December 9, 2019
Cebu Literature Essay Example For Students
Cebu Literature Essay Cebuano literature refers to the literary works written in Cebuano, a language widely spoken in the southern Philippines. The term is most often extended to cover the oral literary forms in both indigenous and colonial Philippines. While the majority of Cebuano writers are from the Visayas and Mindanao region, the most recognized Filipino literary outlet for them, including the Bisaya Magasin, is based in Makati city in Manila, while there is also a lively Cebuano community of writers in the language which is based outside the country. The term Cebuano literature, therefore, encompasses not only those Visayas and Mindanao-based writers writing in Cebuano, but all written output in Cebuano, wherever its source. History Cebuano literature, as much as most literature of the Philippines, started with fables and legends of the early people in the Philippines and colonial period, right down to the Mexican (Viceroyalty of New Spain) and Spanish influences. Although existence of a pre-hispanic writing system in Luzon is attested, there is proof that baybayin was widespread in the Visayas. Most of the literature produced during that period was oral. They were documented by the Spanish Jesuit Fr. Ignatio Francisco Alzinal. During the Spanish colonial period, the religious theme was predominant. Novenas and gozos, most notably the Bato Balani for the Santo Nino. The first written Cebuano literature is Maming, by Vicente Sotto, The Father of Cebuano Literature. The story was published in the first issue (July 16, 1900) of his Ang Suga. Two years later Sotto wrote, directed, and produced the first Cebuano play, Elena. It was first performed at the Teatro Junquera (in what is now Cebu City) on May 18, 1902. The play established Sottos reputation as a writer. The dedication of the play by the playwright reads, To My Motherland, that you may have remembrance of the glorious Revolution that redeemed you from enslavement. I dedicate this humble play to you. Vicente Sotto attacked the decadent forms of linambay in his newspaper Ang Suga. He was challenged by a friend to write his own play as he was always attacking the linambay form. Sotto wrote the Cebuano Ang Paghigugma sa Yutang Nataohan (Love of the Native Land) as a response. The play was successful; Sotto organized the Compania de Aficionados Filipinos. Within the year, two more plays were written by Sotto: Elena, which deals of a girls love for an insurrecto; and Aurora, which deals with a scandal involving the priests and nuns of the Colegio de la Inmaculada Concepcion. Realism in Cebuano theater was stretched too much however; even Sotto himself was a victim of the movement he started, when prior to his running for mayor in 1907, a play entitled Ang Taban (1906, by Teodulfo V. Ylaya) was released. The play dealt with a kidnap allegation involving Sotto. During the American period, Ang Suga became the medium for publication of Cebuano writers. A community of writers slowly grow, to include the names of Florentino Rallos, Filomeno Veloso, Marcial Velez, Timoteo Castro, Segundo Cinco, Vicente Ranudo, Dionisio Jakosalem, Selestino Rodriguez, Filomeno Roble, Juan Villagonzalo, Leoncio Avila and Filemon Sotto. Most of these people were recognized for their achievements by the generation right after them, as evidenced by the use of their names for major streets in Cebu City, but their role in the furtherance of Cebuano culture is lost to subsequent generations. ) Juan Villagonzalo was the first to write a Cebuano novel. Four typical novels on the love theme written by popular writers during the American period would represent the pre-war writers subconscious but collective efforts in creating a common core of meanings and values in the face of new American cultur e. These are Felicitas by Uldarico Alviola in 1912, Mahinuklugong Paglubong Kang Alicia (The Sad Burial of Alicia) by Vicente Garces in 1924, Apdo sa Kagul-anan (Bitterness of Sorrow) by Angel Enemecio in 1928-29, and Ang Tinagoan (The Secret) by Vicente Rama in 1933-34. While Felicitas and Paglubong assert the value of marital fidelity and Apdo that of feminine chastity, Tinagoan challenges the emergent value that tolerates divorce. Prostitution EssayBy the 14th century, Arab traders and their followers, venturing into the Malay Archipelago, converted some of these tribal groups into Muslims. These tribes practiced a mixture of Islam and Animism beliefs. There is also some evidence of trade among other Asian people. The Visayans were thought to have kept close diplomatic relations with Malaysia and Indonesian kingdoms since the tribal groups of Cebu were able to converse with Enrique of Malacca using the Malay language when the Portuguese explorer Ferdinand Magellan arrived in 1521. After the Magellan expedition, King Philip II of Spain sent Ruy Lopez de Villalobos and Miguel Lopez de Legazpi in 1543 and 1565 and claimed the islands for Spain. The Visayas region and many tribes began converting to Christianity and adopting western culture. By the 18th and 19th centuries, the effects of colonization on various ethnic groups soon turned sour and revolutions such as those of Francisco Dagohoy began to emerge. During the Philippine Revolution and the Philippineââ¬âAmerican War between 1896 to 1913, the island of Negros and other neighboring islands initiated their revolution. After gaining Philippine independence from colonial rule following World War II in 1946, the Visayas region established its community and re-formed its government, producing several notable presidents coming from the Visayas region. In 2005, Palawan Island was transferred to Region VI (Western Visayas) by Executive Order 429. However this planned reorganization was held in abeyance. Hence, Palawan currently remains (as of May 2007) part of Region IV-B. Culture Legends Historical documents written in 1907 by Visayan historian Pedro Alcantara Monteclaro in his book Maragtas tell the story of the ten chiefs (Datus) who escaped from the tyranny of Datu Makatunaw from Borneo and came to the islands of Panay. The chiefs and followers were said to be the ancestors of the Visayan people. The documents were accepted by Filipino historians and found their way into the history of the Philippines. As a result, the arrival of Bornean tribal groups in the Visayas is celebrated in the festivals of the Ati-Atihan in Kalibo, Aklan and Binirayan in San Jose, Antique. Foreign historians such as William Scott conclusively proved the book to be a Visayan folk tradition. Panay boasts of the Hinilawod as its oldest and longest epic. Hypotheses A contemporary theory based on a study of genetic markers in present-day populations that Austronesian people from Taiwan populated the region of Luzon and headed south to the Visayas, Borneo, Indonesia, then to Pacific islands and to the east of the Indian Ocean. The study, though, may not explain inter-island migrations, which are also possible, such as the Tagalog migration to Luzon. According to Visayan folk traditions, the Visayas were populated by Malays migrating from Borneo to Mindanao and to the Visayas, while other Malays crossed to Palawan through Sabah. Other Malays were suggested to have crossed from Samar island to the Bicol region in Luzon. The theory suggests that those ancient tribal groups who passed through Palawan may have migrated to what is now the island of Luzon. A supplementary theory was that at that period, the Malay people were moving north from Mindanao to the Visayas and to Luzon. Various groups of Europeans and Chinese also integrated with the native population during that period.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.